No herir a nuestros humildes compañeros los animales es nuestro primer deber para con ellos, tenemos la misión de servirles cuando lo requieran.
Si hay hombres que excluyen a cualquier criatura de Dios del refugio de la compasión y la lástima, esos hombres actuarán de igual manera con sus compañeros humanos.
Francesco di Assisi.
Not to hurt to our humble companions the animals is our first duty towards them, we have the commitment to serve them when required.
If there should be any men who would exclude to a God´s creature from the refuge of his compassion and pity, these men will behave in the some way with the human beings.
Francesco di Assisi.
Notre plus grand devoir envers les animaux nos humbles compagnons c'est de ne pas les blesser. Notre mission est de nous engager à les aider si besoin il en est.
Si quelqu´un exclut une créature de Dieu du refuge de la compassion et de la pitié, de mêne envers ses frères humains agira-t-il.
Francesco di Assisi.
Unsere demütigen Kameraden, die Tiere, nicht zu verletzen ist unsere erstes Gebot und unsere Mission ist, ihnen zu dienen wenn sie uns brauchen.
Menschen, die einige Gottesgeschöpfe ausschliessen aus der Zuflucht des Mitgefühls und des Mitleides, behandeln in gleicher Manier ihre Mitmenschen.
Francesco di Assisi.
Het is onze plicht om de dieren onze trouwe vrienden vooral niet te kwetsen, maar stecds klaar te staan wanneer ze onze hulp nodig hebben.
Wie geen medevoelen kan opbrengen voor wat op deze aarde leeft zal op dezelfe manier handelen met zijn medemens.
Francesco di Assisi.